Welke formaliteiten moet je vervullen voor je
inschrijving aan de gastinstelling?
Van zodra je je bestemming toegewezen hebt gekregen, krijg
je in één de komende dagen een mail uit Salamanca met een document. Daarin
staan alle stappen die je moet vervullen om je inschrijving in orde te brengen,
samen met de deadlines. In de komende maanden voor je vertrek krijg je ook nog
verschillende mails met belangrijke informatie. Lees alles zeker grondig door zodat
je geen enkele afspraak mist!
Hoe heb je een kamer gevonden?
Ik had mezelf toegevoegd aan enkele groepen op Facebook waar
veel studenten kotgenoten zoeken. Het lastige is dat ze meestal mensen zoeken
die voor een heel jaar een kot nodig hebben of enkel meisjes. Ik ben dus ook op
internet op zoek gegaan. Je hebt veel websites waar je koten van alle prijzen
kan vinden. Ik heb mijn kot gevonden op pisocompartido.com. In juli heb ik dan
een afspraak gemaakt om het kot te bezoeken. Het is aan te raden je vakantie
hieraan te koppelen. De kotbazen zijn veel gewilliger als je face-to-face
contact hebt in plaats van via Whatsapp of telefoon. Communiceer zeker ook in
het Spaans, dat hebben de kotbazen ook graag en je oefent je Spaans er enorm
mee.
Hoeveel heeft je verblijf ginder gekost? (een ‘financieel
overzicht’?)
Mijn kot kostte met kosten inbegrepen ongeveer €350 per
maand, maar het was wel een grote kamer met privé badkamer midden in het
centrum van de stad. Het leven in Spanje is bovendien veel goedkoper dan in
België. Je kan in een van de vele studentenrestaurants gaan eten of je kan ook
zelf koken en de kosten delen met je kotgenoten. De prijzen in de supermarkten
zijn over het algemeen lager dan in België, maar je maakt het uiteraard zo duur
als je zelf wilt. Je kan ook reizen maken naar verschillende steden in Spanje
en Portugal. Met organisaties is het natuurlijk goedkoper maar je kan ook alles
op jezelf doen samen met vrienden.
Hoe heb je het aan boord gelegd om de juiste vakken te
vinden / vakken aan te passen?
Ik had een goed contact met de persoon die het jaar voor mij
naar Salamanca was geweest. Ik kon bij haar terecht met alle vragen en ik heb
van haar ook enkele tips gekregen van vakken die ik absoluut moest volgen. Ook
op de website van de USAL kan je veel informatie vinden mits wat gericht
zoekwerk. In Salamanca krijg je in de eerste 2 weken de kans om extra vakken te
volgen die je op voorhand niet op je Learning Agreement gezet hebt. Zo kan je
zien of je de inhoud interessant vindt, of de docent je aanstaat, of de vakken
niet te moeilijk of van goede kwaliteit zijn. Na die twee weken moet je je
Learning Agreement laten tekenen door je coördinator en moet je je inschrijven
voor de vakken die je definitief opneemt aan het secretariaat van de Facultad
de Traducción.
Is er een vak dat (of een professor die) Erasmusstudenten
beter mijden?
Over het algemeen zijn de professoren in Salamanca zeer
sympathiek en ook veel closer dan in België. Ze helpen je graag verder en ze
zullen het in het begin van hun lessenreeks wel zeggen als het vak te moeilijk
is voor Erasmusstudenten. Ik zou het vak Comunicación oral y escrita III, een
vak dat in het Frans wordt gegeven aan de Facultad de Filología, niet opnemen.
Bij het overzicht van de vakken die ik heb opgenomen zal ik uitleggen waarom.
Welke vakken heb ik gevolgd?
La lengua española de la comunicación
Dit vak wordt gegeven op de Facultad de Filología. De prof
is een heel sympathieke man die op een enthousiaste manier de leerstof
overbrengt aan zijn studenten. In de lessen zie je de basisprincipes van
communicatie, samen met voorbeelden uit de politieke en reclamewereld. Het is
zeer leerrijk als je verder gaat in de meertalige communicatie.
Historia de la lengua española I
Dit vak wordt gegeven aan de Facultad de Filología. De
docent kent zijn vak door en door, en brengt de soms abstracte materie op een
heel toegewijde manier over. Je leert over het ontstaan van het Spaans vanuit
het Latijn tot aan de eerste echte Spaanse teksten in de 12de eeuw,
gecombineerd met een duidelijke historisch-culturele achtergrond. Het is een
blokvak dat je best niet te lang laat liggen. Je zal ook een grote taak moeten
maken. De prof legt stelselmatig uit wat hij van je verwacht en als het
onduidelijk is kan je hem steeds een mailtje sturen of een afspraak maken op
zijn kantoor.
Gramática para la enseñanza del español II
Dit vak wordt gegeven aan de Facultad de Filología. De
professor is een vriendelijke, rustige man die met volle goesting Spaanse
grammatica overbrengt naar de studenten. Het examen is trouwens met open boek,
dus het is aan te raden goed te noteren en altijd naar de les te gaan. Je zal
hier herhalen en uitdiepen wat je bij Spaans Taalkunde 2 hebt gezien, maar dan
uitgelegd door een Spanjaard die al bijna 40 jaar in het vak zit.
Lengua española I
Dit vak wordt gegeven aan de Facultad de Traducción. De
docent is een behulpzame en aangename man. De lessen stellen op zich niets zo
veel voor, maar je moet elke week een werkje schrijven van ongeveer 400
woorden. Je verbetert dat dan samen met de docent op zijn bureau, waardoor je
heel veel kan bijleren. Je moet wel bereid zijn doorheen het jaar goed te
werken en de lessen te volgen. Je zal daarbovenop ook een groepswerk moeten
maken, 3 schriftelijke tests in de klas, een eindtaak en een praktisch examen
waar je niet voor moet studeren maar wel oefenen. Bij dit vak heb ik het meeste
bijgeleerd.
Seminario de
traducción I francés (2a lengua extranjera)
Dit vak wordt gegeven aan de Facultad de Traducción. De
lessen worden gegeven door een echte Française die met hart en ziel samen met
de studenten Spaanse teksten vertaalt naar het Frans. Het is zeker niet simpel,
maar een enorme meerwaarde om je woordenschat uit te breiden en op een andere
manier te leren vertalen.
Lengua francesa: Comunicación oral y escrita III
Dit vak wordt gegeven in het Frans aan de Facultad de
Filología. Het vak wordt gegeven in het vierde jaar, waardoor het niveau hoog
ligt. De docente komt streng en superieur over, maar ze valt goed mee. Je zal 3
boeken moeten lezen, over 1 van de boeken een taak moeten maken en 1 of 2
presentaties geven, samen met een schriftelijk en mondeling examen. Ik heb
tijdens dit vak veel woordenschat bijgeleerd, maar toch raad ik aan dit vak
niet op te nemen. Je hebt doorheen het semester veel werk en het is moeilijk om
te slagen voor dit vak. Het bestaat uit een schriftelijk en mondeling gedeelte,
maar je moet slagen voor het schriftelijk gedeelte om het mondeling gedeelte te
mogen afleggen. Het schriftelijk examen bestaat uit een dictee, een vertaling
en een deel over de leerstof. Dat maakt het vrij moeilijk. Als je nipt gebuisd
bent, mag je toch nog het mondelinge gedeelte doen om je achterstand goed te
maken. Ik raad aan om Comunicación oral y escrita I op te nemen, een voorloper
van dit vak dat in het derde jaar wordt gegeven.
Wie is de Erasmusverantwoordelijke/coördinator in
Salamanca?
De coördinator van de Facultad de Traducción is Goedele De
Sterck, een Vlaamse die al jaren in Spanje woont en ook enkele lessen geeft op
de USAL. Het is handig dat je met haar in het Nederlands kan communiceren
tussen al dat Spaans. Ze is heel vriendelijk en je kan bij haar met al je
vragen terecht.
Hoe kan je in Salamanca geraken?
De gemakkelijkste bestemming qua vervoer is Salamanca zeker
niet. Ik raad aan om het vliegtuig te nemen naar Madrid. Er vertrekt dan een
bus aan de luchthaven zelf naar Salamanca. Op 2,5 uurtjes ben je op je
bestemming. Je kan ook een rechtstreekse trein nemen naar Salamanca vanuit het
station Chamartín, dat op een kwartiertje met de metro van de luchthaven ligt.
De vlieg- en busuren sluiten niet altijd goed aan, waardoor je meestal een hele
dag onderweg bent.
Hoe zit het met het uitgaansleven?
Salamanca is met voorsprong de beste bestemming om mensen te
leren kennen, om uit te gaan en om van het studentenleven te genieten. Het is
een kleine stad waar alles op wandelafstand van elkaar ligt en waar iedereen
elkaar kent. Er zijn talloze uitgaansmogelijkheden maar vergeet vooral de
Nochevieja Universitaria niet, hét studentennieuwjaar van Spanje. Zo’n 30.000
studenten van over heel Spanje vieren samen nieuwjaar, maar dan half december
want de meesten gaan naar huis voor de feestdagen. Dit unieke feest is dan ook
bekend bij studenten in heel Spanje. De stad staat compleet op zijn kop en je
zal die avond en nacht nooit vergeten.
Als je vragen hebt over deze fantastische stad, mag je me
altijd een mailtje sturen: maxime.cornelis@student.kuleuven.be
; of me toevoegen op Facebook: Maxime
Cornelis.
Of: nick.krols@student.kuleuven.be
Of: nick.krols@student.kuleuven.be
No comments:
Post a Comment